今天無(wú)意間看到下面這則新聞,小李覺(jué)得很無(wú)語(yǔ)現(xiàn)在人事怎么回事什么錢(qián)都掙。新聞內(nèi)容如下:
近段,不少市民向本報(bào)反映,路邊的水果攤販短斤缺兩嚴(yán)重,普遍是“七兩秤”、“八兩秤”,有的攤販甚至用“半斤秤”、“六兩秤”。” 攤主稱(chēng)她很老實(shí),用“九兩秤”,但目前很多流動(dòng)攤販都用“七兩秤”、“八兩秤”。
流動(dòng)商販普遍短斤缺兩
黎女士住在南寧市大沙田廣場(chǎng)附近,周邊水果流動(dòng)攤販聚集成行,生活很便利。令她郁悶的是,水果行沒(méi)有一家攤點(diǎn)是足秤的,“一斤水果通常要吃半斤電子秤頭。”有時(shí)她發(fā)現(xiàn)不夠秤,就回去找攤主理論。
短斤缺兩伎倆被戳穿,多數(shù)攤主會(huì)直接攤牌:“整條街都是‘八兩秤’,我不這樣賣(mài)怎么賺錢(qián)?”言語(yǔ)中毫無(wú)羞愧之意。而有的攤主不但不悔改,還會(huì)大罵,“沒(méi)錢(qián)就不要來(lái)買(mǎi)果”。
“吃秤頭”是不是流動(dòng)攤販的行業(yè)“潛規(guī)則”?記者近日對(duì)市區(qū)一些熱鬧路段進(jìn)行調(diào)查。調(diào)查前,特意準(zhǔn)備兩個(gè)參照物:一個(gè)是隨身攜帶的手機(jī),稱(chēng)量為125克;另一參照物是一袋香蕉,重量為360克。
流動(dòng)商販沒(méi)一個(gè)足秤
在距北湖農(nóng)貿(mào)市場(chǎng)兩三百米外的地方,到處可見(jiàn)售賣(mài)水果的農(nóng)用車(chē)、三輪車(chē)。
一個(gè)賣(mài)瓜果的攤點(diǎn)老板,使用的電子秤是按市斤計(jì)的。記者挑了一個(gè)香瓜,“一斤六兩”,即電子秤稱(chēng)重為800克。記者拿出香蕉驗(yàn)證,香蕉重量變?yōu)?95克,“360克東西就吃了35克秤頭”,也就是說(shuō)800克的香瓜,實(shí)際稱(chēng)重應(yīng)是729克,“九兩秤”。
攤主是位中年婦女,看到小伎倆被戳穿,她有點(diǎn)難為情,忙說(shuō)剛才是數(shù)字閃看不清,所以稱(chēng)錯(cuò),愿意重新稱(chēng)。幾經(jīng)詢(xún)問(wèn),攤主終于透露一些內(nèi)情:“大家都知道,路邊攤的水果比市場(chǎng)的便宜。如果足臺(tái)秤就沒(méi)得賺了,所以全都靠吃秤頭。”
攤主稱(chēng)她很老實(shí),用“九兩秤”,但目前很多流動(dòng)攤販都用“七兩秤”、“八兩秤”。
在 長(zhǎng)堽路上的一個(gè)農(nóng)用車(chē)攤點(diǎn),泰國(guó)山竹售價(jià)為6元/500克。見(jiàn)記者疑慮,攤主直接攤牌:“我的是八兩秤,要稱(chēng)足秤的話(huà),山竹得7元一斤。”記者掏出手機(jī)放 到電子秤上一稱(chēng),結(jié)果顯示為250克。重量翻倍?難道攤主用的是“半斤秤”?攤主稱(chēng)自己的電子臺(tái)秤是按市斤計(jì)的。記者再將香蕉放上去,稱(chēng)重顯示為505 克,顯然小販的秤是“七兩秤”。
攤主稱(chēng)他們也想誠(chéng)信經(jīng)營(yíng),但如果價(jià)格跟市場(chǎng)一樣,就沒(méi)人買(mǎi)他們攤點(diǎn)的水果。“東西便宜,顧客才高興啊。我們也只能順應(yīng)顧客的心理去做生意”。
而 在民主路靠近官塘綜合市場(chǎng),一個(gè)三輪車(chē)攤上的木瓜,看上去相當(dāng)誘人。木瓜不貴,2元/500克。一再向攤主強(qiáng)調(diào)“要足秤”時(shí),攤主表示“絕對(duì)夠”。木瓜往 電子秤上一放,顯示重量為750克。趁著攤主將瓜裝袋時(shí),記者拿出香蕉去驗(yàn)證,電子秤顯示香蕉重465克。記者質(zhì)疑對(duì)方的秤有問(wèn)題時(shí),攤主立即變臉:“你 這樣,我沒(méi)法賣(mài)。不賣(mài)給你了,你到別的地方買(mǎi)吧。”
隨后,記者到大沙田廣場(chǎng)附近等路段的流動(dòng)攤點(diǎn)測(cè)試,發(fā)現(xiàn)短斤缺兩的現(xiàn)象很?chē)?yán)重。
上一頁(yè):地磅采用數(shù)字式傳感器的優(yōu)勢(shì) 下一頁(yè):電子天平檢定結(jié)果差異的原因